– А врача?! – воскликнула Делла.
– Нет, попробуем обойтись без него. Будем надеяться. Таблетки у нее внутри еще не так долго. Давай за рвотным, Делла!
Марсия Уиннет попыталась что-то сказать. Но слова звучали невнятно. Она снова откинулась на плечо Мейсона.
Детектив спокойно начал снимать с нее блузку. Делла выскочила из комнаты и побежала в ближайшую аптеку.
Через тридцать минут они смогли ввести и вывести Марсию Уиннет из ванной комнаты. Глаза молодой женщины были еще тусклыми, но она уже могла говорить. К тому же крепкий черный кофе тоже начал оказывать свое бодрящее действие.
– Постарайтесь понять, что я вам сейчас скажу, – обратился к ней Мейсон. – Я адвокат. Меня попросили представлять ваши интересы.
– Кто?
– Ваш муж.
– Нет-нет, он не должен… он не может… – пробормотала Марсия.
– Я ваш адвокат, – настойчиво повторил Мейсон. – Ваш муж нанял меня, чтобы помочь вам. Мне совсем не обязательно что-либо ему сообщать.
Женщина устало вздохнула:
– Отпустите меня… Так будет лучше…
Мейсон снова встряхнул ее, не давая отключиться.
– В понедельник утром вы поехали кататься верхом. Затем разговаривали с мужчиной в трейлере. Он потребовал от вас денег, причем немедленно. Вы не осмелились попросить их у мужа.
Никакой реакции на его слова не последовало. Глаза Марсии то прикрывались тяжелыми веками, то вновь с трудом открывались.
– Итак, вы вернулись домой, – невозмутимо продолжал Мейсон. – Вы аннулировали страховку на свои драгоценности, поскольку боялись официального расследования. Далее вы затеяли мелкий ремонт окна вашей спальни, чтобы был повод оставить где-то рядом лестницу. Ночью вы встали, вышли на балкон и спрятали драгоценности в ласточкином гнезде. Затем громко закричали…
Ее лицо напоминало деревянную маску. Мейсон был безжалостен:
– С инсценировкой ограбления вы подождали до вторника; знали, что делать это в тот самый день, когда отменена страховка, слишком рискованно. В среду утром вы тайком достали свои драгоценности из гнезда. Но одну из вещиц упустили… Ну а теперь, может, расскажете, что происходило дальше?
Она заговорила вяло, отстраненно, как человек, повествующий о каком-то событии, не имеющем к нему ни малейшего отношения.
– Я хотела его убить, но не помню, убила или нет… – Вы стреляли в него?
– Я ничего не помню с того момента, как вышла из дома.
Мейсон бросил взгляд на Деллу Стрит:
– Мне трудно будет помочь вам, не зная, на каком крючке держал вас этот мужчина, – сказал он.
– Его зовут Гарри Драммонд. Он был моим первым мужем.
– Вы были разведены?
– Я думала, что разведена, – устало ответила Марсия. – По некоторым причинам мне нельзя было ездить в Неваду. Он взял у меня деньги и переехал в Неваду… Время от времени от него приходили отчеты о наших делах. Дважды он просил еще денег. Затем написал, что развод уже получен. Это была ложь. Просто-напросто он промотал все мои деньги. А на развод даже не подавал.
– Когда вам стало об этом известно? – спросил Мейсон.
– В понедельник утром, – ответила женщина. – Гарри был хитер. Следил за мной. Знал, что обычно я катаюсь верхом на нижней дорожке. Там он и поставил свой трейлер. Миссис Виктория Уиннет не любит, когда рядом с нами устраивают пикники. Поэтому я и поскакала туда попросить их перебраться поближе к кемпингу.
– Значит, вы не знали, кто находится в трейлере? – уточнил адвокат.
– Нет. До момента, когда Гарри открыл дверь и сказал: «Привет, Марсия, а я все думаю, когда же ты появишься».
– Чего он хотел на этот раз? – продолжал расспрашивать Мейсон.
– Денег.
– И, конечно, угрожал вам. Чем?
– Единственным, чего не сможет перенести Клод: скандальной оглаской.
– Поэтому вы обещали дать ему денег?
– Я обещала ему свои драгоценности. Гарри нужны были деньги немедленно. Как он сказал, его загнали в угол.
– Когда вы должны были с ним встретиться?
– В среду утром.
– Значит, вы инсценировали ограбление во вторник ночью, – подытожил адвокат. – Затем передали драгоценности Гарри Драммонду. Он интересовался, каким образом вам удалось достать их?
– Да. Я ему все рассказала. Даже заверила, что можно их спокойно закладывать и продавать. Ведь Уиннеты ни в коем случае не станут заявлять об ограблении в полицию.
– А что было потом?
– Не могу вспомнить, – прикрыла глаза Марсия. – Ничего с того времени… – после того как Гарри взял драгоценности. Он бросил какую-то оскорбительную реплику, я вышла из себя, затем… затем в голове все смешалось… наступила какая-то чернота…
– Когда вы отправились к трейлеру в среду утром, у вас был с собой револьвер?
Женщина кивнула.
– Где вы его взяли?
– В ящике бюро.
– Чей это был револьвер?
– Не знаю. Наверное… миссис Уиннет. С жемчужной рукояткой. Я подумала, может, придется защищаться. Нелепая мысль.
– Где этот револьвер сейчас? – строго спросил Мейсон.
– Не знаю. Говорю же вам, я ничего не помню.
– Он требовал от вас чего-нибудь еще? К примеру, предлагал встретиться с ним в уединенном кемпинге вчера вечером?
Не знаю… Не могу вспомнить, – повторяла Марсия.
– Вы с ним там встречались? – настаивал адвокат.
– Не могу вспомнить, – продолжала твердить женщина.
– Ну ладно. – Перри Мейсон чуть помолчал. – Ну а автомобиль вы брали в прокатном агентстве в двух кварталах отсюда?
Марсия нахмурила лоб.
– Да, смутно, очень смутно припоминаю что-то вроде этого, но… – Она тряхнула головой.
– Нет, все уходит от меня. Не могу вспомнить.
– Послушайте, – нетерпеливо перебил ее Мейсон, – может, все-таки лучше рассказать все начистоту? У вас хватило смекалки прочесть похоронные объявления и выдать себя за дочь скончавшейся женщины. Я пытаюсь вам помочь. По крайней мере, сориентируйте хоть меня, скажите, с чем мне предстоит столкнуться.
– Я не знаю. Не могу вспомнить…
Мейсон ткнул пальцем в бутылочку со снотворным:
– Таким образом решили себе помочь?
– Не знаю. Очевидно, я перенервничала. Последнее время совсем не спала и просто не рассчитала дозу. Не помню…
Адвокат повернулся к секретарше:
– Хочешь попробовать, Делла?
Она кивнула.
– Как скажете, шеф.
– Тогда сажай ее в машину и вези в Лос-Анджелес. Проследи, чтобы в ее сумочке было много денег. Доставь ее в частный госпиталь. Ни при каких обстоятельствах не сообщай там ни своего собственного имени, ни адреса. Представь все как простую случайность. Скажи первой попавшейся медсестре, что эта женщина привязалась к тебе на улице. Что она не знает, кто она такая, и просила тебя помочь ей это узнать. Скажи также, что тебе эта история подозрительна и кажется какой-то аферой. Но у женщины, похоже, есть деньги, и если ей действительно нужна помощь, то этот частный госпиталь – самое подходящее для этого место. Затем как можно быстрее исчезай.
Делла согласно кивнула.
Мейсон снова повернулся к Марсии Уиннет:
– Вы слышали, о чем я только что попросил свою помощницу?
– Да… я… вы не должны рисковать из-за меня. Я знаю, очевидно, я убила его. Не могу вспомнить всех деталей, мистер Мейсон, но я убила его. Думаю, что сделала это, защищаясь. Но точно не помню…
– Да, да, знаю, – мягко проговорил Мейсон. – Не мучайте себя. Помните, вы теперь вдова. Постарайтесь больше ничего не вспоминать. Когда увидите меня в следующий раз, не забудьте, что мы незнакомы. Я постараюсь помочь вам… Давай, Делла. Поезжай с открытыми окнами. Нужно больше свежего воздуха. Доставь ее в госпиталь.
– А как вернетесь вы? – спросила Делла.
– Кто-нибудь из людей Дрейка захватит меня, – успокоил ее Перри.
Делла бросила на Марсию взгляд, полный холодного презрения.
– Если хотите знать мое мнение, – с негодованием пробормотала она, – ее поступок…
Мейсон многозначительно прикрыл правый глаз: – Доставь ее в госпиталь, Делла… И уж постарайся любым способом побыстрее исчезнуть оттуда.